本文へスキップ

Pinoy Tax Refund
SUMIDA INTERNATIONAL OFFICE

TEL. 0120-661-600

〒130-0022  
1F-A WACORE KINSHICHO MANSION
2-8-1 KOUTOUBASHI SUMIDA-KU
TOKYO JAPAN













































map

PINOY TAX REFUND
Consult us!

MAXIMUM REFUND GUARANTEED !
GET BACK EVERY YEN YOU DESERVE !


HOT NEWS KAIBIGAN!

Isang magandang pagkakataon para sa ating mga Pinoy na naninirahan dito sa Japan, na nagbabayad ng Tax. Ito'y maaaring ibalik sa atin, buwis na ating binayaran sa nakalipas na 5 taon.



Isang Tawag Lang, Problema Pinansiyal ay Lutas



-Pinay/Pinoy na asawa ng Japanese national na nagbabayad ng Income at Residential Tax.

-Ikaw ay nagtatrabaho dito bilang isang Engineer, Analyst, Computer Technician, Teacher, Factory Worker, etc..

-Ikaw ay may pamilyang sinusuportahan sa Pinas.

*Mapagkakatiwalaang Kumpanya*

Ang aming kumpanya ay subok na pinagkakatiwalaan ng maraming Pinoy, maging ng mga Hapon na aming napanilbihan sa mga nakaraang taon. Kami ay karaniwang rekomendado ng aming mga kliyenteng napanilbihan na sa kanilang mga kaibigan.
Kami ay walang hinihinging advance payment o mga hidden charges. Lahat ng proseso o napagkasunduan ay ayon sa nakapaloob sa kontrata. Amin ding isinasakatuparan ang pangangalaga ng inyong mga dokumento at iba pang bagay na konpidensyal.
Kami ay handang magbigay payo sa maayos na paraan ng pagkuha ng mga dokumentong galing sa Pilipinas,maging sa translation ng mga ito.

Matagumpay na halimbawa ng mga kliyenteng aming napagsilbihan:
Okinawa Pref., Mr.T.... 1,581,700 yen
Aichi Pref., Mr.K... 1,187,250 yen
Saitama Pref., Mr.K... 2,116,560 yen
Kanagawa Pref., Mr.S... 2,285,100 yen
Chiba Pref.,... 800,400 yen
Kanagawa Pref., Mr.O... 1,041,200 yen

      

Mga Dokumentong Kailangan

  • 源泉徴収票 (Gensen Chousyuuheou) Witholding Tax  2011-2015
  • 住民課税証明書(Juuminzei Kazei Shoumeisyo) Residence Tax Certificate 2012-2016
  • 戸籍謄本(Koseki Touhon) Family Register
  • 在留資格証明(Alien Card)
  • 住民票(Juuminhyou) Residence Certificate
  • Application form A[pdf file]
  • Application form B[pdf file]
  • Checklist [pdf file]
  • Birth Certificate (yours and your family)
  • Mga kinakailangan na papeles mula sa Pilipinas → Barangay Certificate, C.T.C. (Community Tax Certificate), Certificate of Student Status o Diploma Click here for sample
  • Proof of Remittance
  • Para sa mga taong walang Proof of Remittance na galing sa banko, pwede gumamit ng moushitatesho「申立書」→ Paraan ng pasulat ng moushitatesho「申立書」
    (Ang moushitatesho ay hanggang sa pag apply nalang ng year 2015. Simula ng pag-apply ng year 2016, kasama sa proof of remittance, kakailanganiin na ang passbook ng mga sinusuportahan ng aplikante. Ang moushitatesho ay hindi na maaring gamitin.)
  • Lahat ng English at Tagalog documents ay kailangan na ng Japanese translation.
    (Pwede kaming magrekomenda ng translator)
  • Contract(所得税確定申告作成業務依頼書=契約書)[pdf file]
  • Mail us those documents to:
    TAURUS Corporation[SUMIDA INTERNATIONAL OFFICE]
    〒130-0022
    1F-A WACORE KINSHICHO MANSION
    2-8-1 KOUTOUBASHI SUMIDA-KU
    TOKYO JAPAN    


    

バナースペース

墨田インターナショナルオフィス

Taurus Corporation
 タウラス株式会社

〒130-0022
東京都墨田区江東橋2-8-1 ワコーレ錦糸町マンション1階-A

TEL 0120-661-600